image

Ruhetag beim Drachenlord! Oder sollte ich eher sagen …

Stay still. Remain indoors as much as possible, preferably in the same room. Be the human equivalent of a pile of laundry – inert, unmoving. 

Don’t let a beautiful day tempt you for a walk. Avoid anything even vaguely exercisial. This keeps reward chemicals out of your brain which could diverge you and stillness guides you towards medical problems which will keep this wheel turning. 

Stillness is the most effective thing you can do (to maximize misery), so be the laundry pile.

Das passt doch einfach wie das Tabaktuch aufs Rainerle.


Ja, am Sonntag hat der Drachenlord genau nichts gemacht, sieht man von einem einsamen Part Zelda: Breath of the Wild (inklusive schlechter Schauspielerei) ab:

Wow. Spannend.


Ein aufregenderes Leben als das echte Rainerle hat unser Pappkamerad - der hat sich doch tatsächlich vom Sonnenschein zu einem Spaziergang verführen lassen und ist einfach mal schnurstracks von Pappschauerberg nach Tokio in den Shiba Park marschiert, um von dort aus den Tokyo Tower zu bestaunen:

image

Auf Japanisch heißt dieser Turm 東京タワー.

Die ersten beiden Zeichen sind Kanji, das sind - vereinfacht gesagt - Schriftzeichen, bei denen jedes Zeichen ein Wort bedeutet. In diesem Fall 東 (tō) was “Osten” bedeutet und 京 (kyō), was “Hauptstadt” bedeutet.

Die anderen zwei Zeichen sind Katakana, eine Silbenschrift, die vor allem für Lehnwörter verwendet wird - タ(ta) ワー (wā, das “ー “ zieht den Vokal lang) - so würde ein Japaner “Tower” aussprechen.

Eigentlich ist der über 300 Meter hohe Tokyo Tower in erster Linie ein Fernsehturm, aber dieser Job wird ihm zu einem Großteil durch den fast doppelt so hohen Tokyo Skytree abgenommen.

Der Grund: Seit 2011 wird das Fernsehsignal in Japan nur noch digital ausgestrahlt und der Turm ist schlichtweg zu klein, um das hochfrequente Signal zuverlässig in Gebiete mit hohen Bäumen und Gebäuden zu strahlen - von beidem gibt’s in Japan ja mehr als genug.


Wer sich auch gerne einen 東京タワー ins eigene Regal stellen möchte, ohne erst nach Japan zu reisen und die 4.000 Tonnen Metall umständlich in seine Reisetasche packen zu müssen, der hat vielleicht Spaß am heutigen amüsanten Amazonkauf:

Der ist der Nanoblock Tokyo Tower, ein kleines Modell des Turms aus Bausteinen der japanischen Firma Kawada.

Allerdings ist dabei Fingerspitzengefühl gefragt: Im Gegensatz zu den Bausteinen eines gewissen dänischen Herstellers, sind diese Steinchen stellenweise nur wenige Millimeter groß … 

Na, dann viel Spaß beim Zusammenbauen!